Lyrics, paroles des cantiques

Une version traduite en Ebrié (langue locale de la Côte d'Ivoire) du célèbre cantique "J'entends ta douce voix" d'après les paroles de G. Regamey sur une musique de L. Harsough.
Interpreté par Jean-Luc ADOU / Jephté KAKOU

Aleya huanthe
Dokawo huanthe
(huanthe ba dom??ka m?? lah?)

M?? nye ato bua b??
Djisio, m?? ma ?? ye
M?? ma dokawo tcho m?? ne
?? nka kyrenkyre hrom??

M?? nye ato bua b??
E tche m?? mu mimi
M?? mu ?? mimi ô huanthe
M?? ma ya bletre po

Seigneur tiens moi prends de toi
Je te prie

M?? nye ato bua b??
E d?? tche m?? h??nfã
Apo a li m?? huanthe po
Nõ e tche m?? h??nfã

M?? nye ato bua b??
?? nõ ?? khu se m??
Ô m?? huanthe ?? khu hrom??
M?? muasrui tre ?? tho

REFRAIN

Djisio m??  brigbi
???? khu se m??
M?? mpo sa m?? khu se ??
Aya bletre po

D'après Psaumes 24
Interpreté par Othniel GBANDA / Esaie KHALIL

A l’Eternel la terre et ce qu’elle renferme
Le monde et ceux qui l’habitent
Car il a fondé sur les mers affermies sur les fleuves
Qui pourra monter à la maison de l’Eternel
Qui se lèvera jusqu’a son lieu saint ?

Celui qui ne livre pas son âme au mensonge
Ne livre pas son âme au mensonge
Qui ne jure pas pour tromper
Non pas pour tromper
Il obtiendra la bénédiction de l’Eternel
La miséricorde du Dieu de son salut
Voila le partage de la génération qui l’invoque
De ceux qui cherchent sa face comme Jacob

Portes élevez vox linteaux
Elevez lés ; portes éternelles
Portes éternelles  
Que le Roi de gloire face son entrée
Qui est ce roi de gloire ?
L’Eternel fort et puissant (bis)
Dans les combats

Portes élevez vox linteaux
Elevez lés ; portes éternelles
Portes éternelles
Que le Roi de gloire face son entrée
Qu’il face son entrée
Qui est donc ce roi de gloire
L’Eternel de armée
Voila le roi de gloire

Une véritable prière tirée des célèbres Hillsongs du compositeur Reuben Morgan,
ce cantique est un des favoris des églises à travers le monde.
Interpreté par Esaie KHALIL / Jean-Luc ADOU / Jephté KAKOU

Mon plus grand désir est de t’honorer
Père mon créateur, je t’adore
Tout ce que est en moi te loue ho Seigneur
Toute mon adoration t’est dédiée

Je te donne tout mon cœur
Je te donne mon âme
Je ne vie que pour toi seul
Ton souffle de vie est là
Chaque fois que je me lève
Dieu, viens régner en moi

Paroles et mélodie: Luc DUMONT & Jocelyn DUVAL
Interpreté par Jean-Luc ADOU / Jephté KAKOU / Eliézer GBANDA

Ranimons l’espoir (bis)
De notre génération
De notre nation
Afin qu’elle puisse voir
Afin quelle puisse croire
En celui qui est la seule solution
Jésus notre espoir

Ranimons l’espoir (bis)
Partageons la flamme
De Jésus Christ
Un flambeau de gloire
Brillant dans le noir
Une main tendue
Touchant les perdus

Il y a de l’espoir qui t’attend
C’est Jésus qui ça
Viens en chercher avec lui
Y’a pas payer c’est gratuit

Donnons nous la main
Marchons vers demain
Le soleil brillera
Pour nous tout changera
Il y aura des temps de gloire
Tout simplement on y croit
Avec lui c’est certain

Comme Jésus s’est donné
Nous devons renoncer
A lui s’abandonner son message proclamé
Aimer les opprimés guérir les cœurs brisés ;

Paroles et mélodie: ZERESH A'K.PELA
Interpreté par Esaie KHALIL

Longtemps, dans la misère j’étais,
Le banni me tenait captif,
Dans la souffrance de l’esclavage je vivais,
Je ne pouvais m’en défaire sans aide,
Dans la grandeur de sa bonté,
Il quitta son trône de gloire pour moi,
Il essuya mes larmes d’angoisse et de peine,
Eclaira ma vie d’une lumière céleste,

REFRAIN
J’ai vu le soleil se lever
J’ai vu la lumière briller
Dans ma vie le soleil s’est levé
Dans ma vie la lumière a brillé
Dans ma vie.

 

Je ne saurais jamais te remercier
Ton amour pour moi est si immense
Soit loué à jamais
Psalmodié au siècle des siècles
Les mots me manquent pour exprimer ma reconnaissance
Je veux dire gloire à toi, Adonaï

REFRAIN
INTERLUDE
Il m’est t’apparu malgré mon péché
La saleté de ma robe
Il a prit sur lui mon iniquité, mes problèmes et mes soucis
De sa douce voix il consola mon cœur
Puis me dit doucement je t’aime mon enfant
Ce jour là quelque chose s’est passé

 

REFRAIN

Chant populaire bété (langue locale  de l'ouest de la Côte d'Ivoire)
Interpreté par Jephté KAKOU

Sru dré ê oh
É yè logo guêné
Wa  yua baah Wènè
Yè pré sou man dré é pié
Lié la ô

kili gogo ho  lèclè lèclè mba o
Elie a lago djilé nan piê
Hou gô o

Blamoua do yê péê zouzou a limbo nou oh
Séka do yê lago ligba o
Nin Blamoua do yê péê zouzou  a limbo nou o
Séka do yê lago ligba ho

Yéé nan dré ê mbablini o
Elie a lago do nan dré ê
mbablini o

Nin Jésus a do nan dré ê mba mblini
Alé nan dré ê mba mblini
Yé nan dré ê  mba mblini
O nan dré ê mba mblini
Jésus a do na dré ê mba mblini o
Elie a lago do na dré ê mba mblini o


Traduction française

...
Sois confiant oh
Dans la ta marche avec le Seigneur
Ne promène pas tes regards sur les belles filles de ce monde
Mais soit serein, car ce sont des choses de la chair
Soit persévérant comme le pivert
Car le Dieu d'Elie, t’apporte le soutien dont tu as besoin

Autrefois, tu vivais selon le train de ce monde,
Mais aujourd'hui tu dois t'attacher aux choses de Dieu
La paix du coeur et la solution aux problèmes viennent de Dieu d'Elie
...

Ce cantique de César Malan est inspiré de Matthieu 16/21-28, sur le portement de la croix.
mélodie: ZERESH A'K.PELA
Interpreté par Jacob KONAN / Esaie KHALIL / Jephté KAKOU

La croix que Dieu me donne
A porter ici bas
Est jointe à la couronne
Qui ne se flétrie pas
Celui qui me l’impose
Se nomme mon sauveur
En son sein je dépose
Le soupire de mon cœur

Le premier sur lui-même
Il a chargé la croix
Après lui puis qu’il m’aime
Dois je en craindre le poids
Jésus en qui j’espère
Et qui l’a prise sur lui
Me la rendra légère
Il est mon sûr appui

Il sait ce Dieu si  sage
Il sait bien mieux que moi
Régler ce court voyage
Où s’avance ma foi
Ma route m’est tracée
Par sa main chaque jour
Peut elle être placée ailleurs            
Qu’en son amour ?
Prends donc prends sans tristesse
Mon âme ta croix
Du seigneur la sagesse
En mesura le poids
Ton Dieu fidèle
Te tient sous son regard                         
A souffrir s’il t’appelle
Sache aimer ta part

La croix que …..
Prends donc……

D'après Esaie53
Interpreté par Jephté KAKOU / Esaie KHALIL

Qui a cru en ce qui nous était annoncé 
Qui a reconnu le bras de l’Eternel
Il s’est élevé devant lui comme une faible plante
Comme un rejeton qui sort d’une terre desséchée
Il n’avait ni beauté ni éclat pour attirer nos regards
Et son aspect n’avait rien pour nous plaire
Et pourtant sur la croix du calvaire
C’est de nos péchés de nos souffrances,
De nos angoisses, qu’il s’est chargé

Méprisé et abandonné des hommes
Homme de douleur et habitué a la souffrance
Semblable a celui dont on détourne le visage
Nous l’avons dédaigné nous n’avons fait de lui aucun cas
Nous l’avons considéré comme puni de DIEU et humilié
Il a été maltraité, opprimé ;
Et pourtant sur la croix du calvaire,
C’est de nos péchés de nos souffrances,
De nos angoisses, qu’il s’est chargé

Il a été maltraité, flagellé, opprimé
Et il n’a point ouvert la bouche
Semblable a un agneau qu’on mène a la boucherie
A une brebis muette devant ceux qui la tondent
On a mis son sépulcre parmi les méchants
Et son tombeau avec les riches
Et pourtant sur la croix du calvaire
C’est pour te sauver, te guérir, te libère
Qu’il s’est donné.

Paroles et mélodie: ZERESH A'K.PELA
Interpreté par Jacob KONAN / Othniel GBANDA / Jean-Luc ADOU

L’Eternel Dieu est au milieu de nous
L’Eternel Dieu qui sauve
Il fera de toi sa plus grande joie
Il te guidera dans son amour
Et il chantera pour toi
Un chant de joie (ter)

L’Eternel Dieu est au milieu de nous
Comme un héros qui sauve
Il fera de toi sa plus grande joie
Il  te guidera dans son amour
Et il chantera pour toi
Un chant de joie (ter)

INTERLUDE
Il est ton Dieu et il chantera pour toi
Un chant d’espoir pour ta vie
Tous tes pleurs se transformeront
En chants de joie

 

Un chant de joie (bis)
Un chant de vie …….